haikus.lt

RANSETSU

RANSETSU

 

 

Rudens mėnulis
Mėlynėj piešia tušu
Pušį į dangų.

x x x

Pirmoji metų
Diena. Prieš saulę ilgos
Pašnekos žvirblių.

x x x

Prieš saulę žvirbliai
Šnekučiuojasi metų
Pirmąją dieną.

x x x

Žiedas… Dar žiedas…
Šiluma taip veržiasi,
Taip skleidžias slyva.

x x x

Atbėgus banga
Nuplauna nubėgančią.
Vėsu prie upės!

x x x

PRIEŠMIRTINĖ DAINA

 

Lapelis krito,
Kitas lekia lapelis
Ledo verpete…

x x x

Elgeta eina!
Vasarą jo drabužis –
Dangus ir žemė.

x x x

Supas ir supas
Vis ant banano lapo
Mažas varliukas.

x x x

Vakaro žara!
Po nutykusią gatvę
Plazda drugeliai.

 

Iš anglų kalbos vertė Jonas Juškaitis.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999

 

Pavargo laumžirgiai
Šoky beprotiškam siausti…
Dylantis mėnuo.

x x x

Blausias mėnesio diskas…
Spingsi du ratai šakų tankmėje:
Apuokas dulsvais akiniais.

x x x

Imkim laistyti sodą,
Kol permirks kiaurai
Cikados ir žvirbliai.

x x x

BASHO MIRTIES METINĖS

 

Jau dešimt metų praėjo,
O, regis, vakar jis mirė…
Gluosnio svyruoklio šešėlis!

x x x

Slėpkis kaip lizdely
Čia, po mano skėčiu,
Perlyta kregžde!

 

Iš anglų kalbos vertė Donaldas Kajokas.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999

 

Vėjas pavasarį
Sunkias per miežių laukus,
Balsai vandenų.

x x x

Žvirbleliai skraido.
Saulėtose duryse
Supas bambukų šešėliai.

 

Iš anglų kalbos vertė Sigitas Geda.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999

 

Speiguota žiema.
Tuščiam lauke baidyklė –
Nutūpti varnams.

x x x

Aušrinė žvaigždė!
Nerimauja tarp vyšnių
Kalne debesis.

 

Iš anglų kalbos vertė Jonas Juškaitis.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999

 

Motiną sapnavau.
Kodėl savo balsu
Ją nuvijai, gegute?

 

Iš anglų kalbos vertė Joana Danutė Žilaitytė.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999