OCHI ETSUJIN 越智越人 (1656-1736) Gimė Echigo provincijoje. Buvo vienas iš dešimties geriausių poeto Basho mokinių. Daugelis jo eilių sudėtos į Basho poetinės mokyklos poezijos rinkinius.x x x Apsinešė suodžiaisPopierinis žibintas.Šalti snieguoti vakaraix x x Kaip nerūpestingai lengvaiAguonų žiedlapiaiByrax x x Bėga metai…Nuo tėvų slepiuSavo plaukus žilusx x x Rudens vakarai,Į keliąImuos jus kartuDrugelis sniege. Haiku. Kaunas, Gaivata, 1999Iš japonų kalbos vertė V. Dumčius. Pavydžiu katėms!Taip greitai joms baigiasiGeismasPaparčio šventi ženklai. Japonų trieiliai. Klaipėdos universiteto leidykla, 2007Iš japonų kalbos vertė V. Dumčius.Žvaigždėta naktis.Kvaila moteris šnabžda:„Uždegti lempą?“Iš anglų kalbos vertė Algimantas Mackus.Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999Praėjo metai.Nuo tėvų slėpiauŽylančius plaukus.Iš anglų kalbos vertė Joana Danutė Žilaitytė.Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999Baigėsi metai:Turėjau slėpt nuo tėvųŽilstančius plaukus.x x xRudenį, temstant:– Ar jau uždegti lempą? –Sako kažin kas.x x xIš vabzdžio balsoTurėtų būt jau naktis.Šiandieninis mėnuo.Iš anglų kalbos vertė Alfonsas Nyka-Niliūnas.Poezija iš svetur. Vilnius, Baltos lankos, 2010 OCHI ETSUJIN Read More »