UEJIMA (KAMIJIMA) ONITSURA        上島鬼貫    (1661-1738)

   Gimė samurajaus šeimoje Itami kaime netoli Osakos. Nuo aštuonerių metų kuria eiles ir poezijos mokosi pas poetą Matsue Shigeyori, kuris dažnai atvykdavo į Itami, ir pas jo mokinį Ikeda Sotan, kuris taip pat gyveno Itami ir vadovavo vietinei poezijos mokyklai. Sulaukęs šešiolikos metų tampa Nishiyama Soin mokiniu, kuris tuo metu vadovavo Danrin poetinei mokyklai. 1680 m. išvyksta į Osaką, kur toliau tęsdamas poezijos mokslus pradeda abejoti Danrin mokyklos propaguojamomis vertybėmis ir pereina į Basho poetinę mokyklą. Poetas kūrė ne tik trieilius, bet ir esė apie literatūros teoriją bei parašė autobiografinę knygą „Chitorigoto” („Monologas”, 1718).

x x x

行水の捨てどころなき蟲の声
Gyōzui no suteba naki no koe

Liet vandeniui
Iš vonelės nėr vietos –
Visur cikados cirpia

* * *

咲くからに見るからに花のちるからに
Sakukara mirukarani hana no chirukara ni

Žiedų žiedai…
Žiūrėtum, rodos, žiūrėtum…
Žiedlapiai krinta

* * *

状見れば江戸も降りけり春の雨
Jō mireba edo mo oriri haru no ame

Laišką skaitau…
Edo mieste irgi
Lyja pavasario lietūs

* * *

飛鮎の底に雲ゆく流哉
Hi ayu no soko ni kumo yuku nagare kana

Upėtakiai žaidžia
Kalnų verpeto dugne
Plaukia debesys 

* * *

涼風や虚空にみちて松の声
Suzukaze ya kokū ni michite matsunokoe

Pilna padangė
Pušų ošimo.
Vėjas toks vėsus

* * *

他水や石も歌詠む山桜
Ta mizu ya ishi mo uta yomu yamazakura

Tarpeklių sūkuriuos
Dainuoja akmenys.
Sakura žydi

* * *

とうきたる鐘のあゆみや春霞
Tōkitaru kane no ayumi ya harugasumi

Iš tolybių
Lėtai atplaukia varpai –
Pavasario miglos

 

Drugelis sniege. Haiku. Gaivata, Kaunas, 1999
Iš japonų kalbos vertė V. Dumčius.

 

Įsirėžęs
Rudens danguje Fudži
Kalnas didingas

 

Paparčio šventi ženklai. Japonų trieiliai. Klaipėdos universiteto leidykla, 2007
Iš japonų kalbos vertė V. Dumčius.

 

Voratinklis ant šakos!
Vėl dvelktelėjo į mane kaitra
Šioj vasaros giraitėj.

x x x

Nėra kur iš vonelės
Vandenį dabar išpilti…
Visur cikados gieda!

 x x x

Savo skeletus
Žmonės apsupo šilkais.
Žiūri į gėles.

 

Iš anglų kalbos vertė Donaldas Kajokas.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999

 

Auštant viršūnėm javų
Sklaidos baltos
Pavasario šalnos.

 

Iš anglų kalbos vertė Sigitas Geda.
Septintasis mėnulis. Japonų poezija. Vilnius, Meralas, 1999

ONITSURA KAMIJIMA Read More »