TAKARAI KIKAKU 宝井其角 (1660-1707)
Žygūnas pirma
Įteikė žydinčią šaką;
Laišką tik po to.
x x x
Vyšnioms sningant,
Aš sodininkui leidžiu
Ilgiau miegoti.
x x x
Laimingas vargšas!
Jo vasariniai rūbai –
Žemė ir dangus.
x x x
Skaistus mėnulis;
Ant patiesalo, grindyse, –
Pušų šešėliai.
Iš anglų kalbos vertė Alfonsas Nyka-Niliūnas.
Poezija iš svetur. Vilnius, Baltos lankos, 2010
Skaisti mėnesiena!
Pušis šešėlį meta
Ant plaušinio.
x x x
Supas ir supas
Vis ant banana lapo
Varliukas mažas.
x x x
Vakaro žara!
Po nutykusią gatvę
Drugeliai plazda.
x x x
Pavargo laumžirgiai
Šokį beprotiškam siausti…
Dylantis mėnuo.
x x x
Blausias mėnesio diskas…
Spingsi du ratai šakų tankmėje:
Apuokas dulsvais akiniais.
x x x
Imkim laistyti sodą.
Kol permirks kiaurai
Cikados ir žvirbliai.
x x x
Slėpkis kaip lizdely
Čia, po mano skėčiu,
Perlyta kregžde!
x x x
BASIO MIRTIES METINĖS
Jau dešimt metų praėjo,
O regis, vakar jis mirė…
Gluosnio svyruoklio šešėlis!
Senovės Rytų poezija. Vilnius, „Vaga“, 1991